跳到主要內容

 

追憶似水年華(全七冊+別冊)【首套繁體中文全譯本.書口噴繪法式軟精裝.典藏燙印書匣套組】(限量加贈【追憶】筆記本)

  • 定價:9800
  • 優惠價:757350
  • 優惠期限:2025年10月31日止
折價券 領取折價券

分期價:(除不盡餘數於第一期收取) 分期說明

3期0利率每期2450  
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 預購商品,上市後出貨
    限量商品

買就送

(數位贈品)《追憶似水年華》不捨離席試讀本more

本贈品不限量

商品公告訊息

加碼優惠

9/7-10/1【追憶似水年年華 精裝套組】領券現折300。本套書為預購商品,若有其他需求建議分開下單。more

  • 分享
  • 生活的樣子
 

內容簡介

有一部小說或許很長很長,但值得用一輩子慢慢閱讀。
閱讀它,就能尋回生命逝去的片刻靈光。

30年全新繁中譯本 × 7位台灣譯者力作 ×
 5位專家精心注釋 × 200萬字經典重現
= 1次永不流逝的時光回溯

★法式軟精裝.三邊全彩書口噴繪.典藏燙印書匣套組★

  《追憶似水年華》是法國大文豪馬塞爾.普魯斯特的傳世之作,也是引領法國在世界文學占有一席之地的經典鉅作。全書共七卷,3000多頁,200多萬字,於1913年至1927年間陸續出版,細膩刻畫19世紀末、20世紀初,宛如繁花盛開的法國上流社會生活,那屬於世紀交替的美好年代。

  ▍聯經50週年,全新譯本特色
  ☉睽違30年,中文世界首部台灣全譯本:
  由前「台灣法語譯者協會」理事長吳坤墉統籌企劃,邀請七位當代一流獲獎法語知名譯者,定期交流討論翻譯,耗時4年。

  ☉ 50週年紀念經典套書.法式軟精裝.三邊書口噴繪.典藏燙印書盒:
  特邀知名設計團隊三頁文・顏伯駿操刀,精心打造七冊書封、典藏書盒與整體主視覺,以極致設計美學,紙色漸層,如光影流轉間的時間織網;優雅與矜貴交融,每一頁皆是值得珍藏的藝術時刻。

  ☉ 專家注釋別冊.《時光如何標記:注釋本》:
  《追憶似水年華》作為一套包羅萬象的回憶之書,為提供讀者更深入的理解或更廣博的時代背景脈絡,聯經邀請了5位相關領域的專家/學者:音樂|焦元溥、 文學|林佑軒、歷史|楊尹瑄、藝術|鄭治桂、飲食|石武耕,按書中特定的詞條或是情節補注,作為延伸閱讀。盼能在讀者閱讀之際,行有餘力或迷濛困惑時,提供些許建構《追憶似水年華》這座大教堂的靈光片瓦、方位校正。

  分冊簡介
  ▌《追憶似水年華1:在斯萬家那邊》

  童年的黃昏裡,馬塞爾在貢布雷的表姑婆房間等待母親的晚安之吻,細膩的感官記憶如瑪德蓮浸入茶湯般喚醒沉睡的時光。斯萬與奧黛特的愛情故事如幽暗迷霧,充滿矛盾與嫉妒,映照出貴族社交圈的虛偽與真實。家族聚會、夏日散步與小鎮風景交織成一幅時間的地圖。
  童年不僅是敘述者記憶的起點,更是一場官能與意識的冒險。普魯斯特邀請讀者穿越日常細節,感受時間如何在微小瞬間中重生,奠定全書「追憶」與「時間」的核心主題。作為全書序章,本冊開啟了追憶的閘門,讓過去與現在交織,成為後續故事情感與哲思的根基。

  ▌《追憶似水年華2:在花樣少女倩影下》
  為情所傷的馬塞爾初識艾貝婷,年華的光影在巴爾貝克閃爍,愛意在信件與海濱的少女群中悄然萌芽。艾貝婷的神祕微笑與外祖母的陪伴,讓他在愛慕與嫉妒間徘徊。每一次偶遇與心動,彷如晨霧般朦朧,映照出成長的困惑與悸動。
  青春是迷人的萬花筒,折射出愛情的甜美與苦澀、情感的初綻與破碎。普魯斯特以敏銳的筆觸捕捉情感波動,呈現自我認識的萌芽與愛情的試煉。在全書中,本冊承接童年的純真,鋪陳愛與自我認識的複雜,成為路上的橋樑。

  ▌《追憶似水年華3:蓋爾芒特那邊》
  巴黎貴族的華麗沙龍裡,馬塞爾與聖盧成為至交,見證蓋爾芒特家族的權力鬥爭與虛榮表象。公爵夫人的青睞、家族成員間的暗潮洶湧,與外祖母的逝世交織出哀愁氛圍。社交聚會成為心理戰場,階級的冷漠與人性的幽微在交際中顯露。
  深刻剖析上流社會的矛盾與腐朽,擴展了敘事視野,讓個人記憶與社會現實相互映照。普魯斯特細膩刻畫人性陰暗,深化時間與階級的主題。作為全書重要篇章,它是記憶中社會現實的鏡像,推動故事流向更廣闊的層面延伸。

  ▌《追憶似水年華4:所多瑪和蛾摩拉》
  欲望與禁忌交織,馬塞爾目睹夏呂斯與朱畢安的親密接觸,意識同性戀在社會陰影下的掙扎。艾貝婷的神祕行蹤與情感波動,讓他陷入愛與焦慮的漩渦。宴會與夜晚密語鋪陳出愛欲與偽善的遮毯。
  大膽揭露社會隱而不提的真相,愛情與身分認同的矛盾在壓抑中爆發。普魯斯特以細膩筆觸描繪心理裂痕,深化自我對社會的反思。作為全書中最具挑戰性的篇章,它突破禁錮,豐厚了作品的思想層次。

  ▌《追憶似水年華5:女囚》
  馬塞爾與艾貝婷同居,愛情成為無形牢籠,日常充滿猜忌與監控。渴望擁有卻被不安折磨,兩人間的每一次對話都暗藏危機。艾貝婷的自由與神祕成為謎題,情感的矛盾與痛苦交織成哀歌。
  懷疑是內心劇場的簾幕,愛與痛苦、自由與束縛交織成無止境的輪迴。普魯斯特深刻拷問愛的本質,展現情感的極限。作為高潮篇章,它讓記憶成為愛與苦難的見證,也是自我覺醒的必經之路。

  ▌《追憶似水年華6:消失的艾貝婷》
  艾貝婷的離去猶如驟雨,馬塞爾在失落與悔恨中苦苦追尋。拼湊戀人絮語成為無盡的迷霧,愛情的幻影在回憶中反覆閃現。失去成為唯一真實,痛苦與釋懷在心中激烈碰撞。
  踏上一場自我療癒的旅程,在哀傷與振作間尋找新生。普魯斯特描繪失去後的空虛與希望,讓愛情的終結成為自我重建的契機。本冊透析從束縛到解放的關鍵,深化追憶的主題。

  ▌《追憶似水年華7:重現的時光》
  戰後巴黎,時光重現。馬塞爾在社交場合發現昔日舊人面孔已被歲月改變,過去的片段在記憶中交錯閃現。他終於領悟,唯有將經歷昇華為藝術,才能讓失去的時光永存。
  結尾是哲思的頂點,時間成為創造與救贖的泉源。普魯斯特以書寫為武器,將愛、痛苦與希望化為永恆文字。作為全書終章,它拼湊碎片成完整自我,讚頌記憶、藝術與人生的永恆追尋。

 
 

作者介紹

作者簡介

馬塞爾.普魯斯特 Marcel Proust(1871-1922)


  出生於巴黎一個富裕且極具文化氣息的家庭,父親是知名醫學教授,母親則來自猶太銀行世家。自幼體弱多病,長年受哮喘困擾,使他有更多時間沉浸於閱讀與寫作,培養出細膩的觀察力與豐富的內心世界,並對文學與藝術產生濃厚興趣。青年時期,活躍於巴黎上流社會沙龍,結識眾多文人與藝術家,這些經歷成為日後他筆下作品描繪社會場景的豐富素材。

  早年投身文學,曾翻譯英國藝評家約翰.羅斯金(John Ruskin)的著作,同時創作詩歌與小說。作品中不乏對時間與記憶的哲學思索,認為生命的真實不限於表面的事件,更深藏在記憶中那些微妙的感官瞬間。1907年,開始構思並創作《追憶似水年華》,前後歷經十餘年,將自傳色彩、社會觀察與心理剖析融合,形成獨特的敘事風格。書中以長句和意識流技巧,細膩刻畫人物內心,開創了現代小說的新境界。

  1913年,《在斯萬家那邊》(Du côté de chez Swann)遭多家出版社拒絕,最終自費出版,遂逐漸獲得文壇肯定。1919年,《在花樣少女倩影下》(À l'ombre des jeunes filles en fleurs)出版,並榮獲龔固爾文學獎,奠定其文學地位。然而1922年,他因病辭世,生前未能親見全套作品出版。除《追憶似水年華》外,早期作品包括創作短篇集《歡樂時光》(Les Plaisirs et les jours)及未完成長篇《讓.桑特伊》(Jean Santeuil),亦有文學評論集《駁聖伯夫》(Contre Sainte-Beuve)等,展現其對文學與藝術的廣泛關注。

  普魯斯特對時間、記憶與藝術的深刻探討,使其作品在世界文學史上享有不可動搖的地位,至今仍影響無數創作者與讀者。

統籌企劃

吳坤墉


  無境文化出版【人文批判系列】總策劃。致力譯介具批判性觀點的思潮、藝術或文學類書籍。出版Miguel Abensour, Albert Camus, Kamel Daoud, Michel Serres, Chantal Thomas 等人著作。中法文筆譯工作以人文社會科學類作品為主。譯作有《倡議一個批判的政治哲學--條條道路》(Miguel Abensour著,無境文化,台北,2010),《死刑犯的最後一天》(雨果著,無境文化,台北,2016),《異鄉人-翻案調查》(卡梅.答悟得著,無境文化,台北,2019)等。中法文口譯則專長於社會、政治、藝術與文學及社會科學議題。

  曾任「台灣法語譯者協會」理事長。2017年獲法國文化部頒贈「藝術與文學騎士勳位」。2021獲得臺灣文化部與法國法蘭西學院人文政治科學院共同創設的第25屆「臺法文化獎」。

留言

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

譯者簡介:

 朱杰佑的學生 大四時在台大外文系研讀 兒童美語找到一生的興趣 是語言 是翻譯 是教學 更是閉門造車的文學學術邀請 打 開這封貴重的邀約次隔年 就隻身飛往英 國攻讀瑞汀大學兒童文學所 並在同年同時 錄取京都大學數學系與劍橋大學數學系 回國後2007年起開始翻譯兒童 青少年文學 2021轉變為花藝家 小說家 藝術家 攝影師 已嫁花藝大師大川香君 朱杰佑 劉文章 林傳凱 黃介銘 陳重美也都是重要的老公 瑞汀同學Le Rios Tommie是一生的豔遇